English 學英文

30秒搞懂殘障的英文 the disabled 是歧視嗎?英文用法也有政治正確

什麼是歧視殘障者的語言(ableist language)?

你是否曾想過,在你日常對話中,可能無意間使用了一些歧視殘障者的字詞(或者說,「非政治性正確語言」)?這類語言被稱為「歧視殘障者的語言」或「ableist language」。這種語言可能使用與殘障相關的字詞來貶低他人,或者將殘障視為可憐或值得敬佩的事物。這樣的用詞可能會損害殘障者的尊嚴和自我認同,並加深社會對他們的偏見和歧視。

為了讓我們的言辭更加友善和尊重,我們需要注意並避免使用這種「ableist language」。本文將向大家介紹一些常見的「ableist language」例子,以及它們的替代說法(政治正確語言)。

 

正確描述殘障者:避免使用 “The Disabled” 及其他貶義詞彙

其實在很多情況下,我們完全不需提及或強調一個人是否有殘障。如果無可避免需要談論到跟殘障相關的話題,可以使用「disabled」或「disability」來描述。但是不要用「the disabled」作為所有殘障人士的代名詞,因為這會忽視他們各自的身份和經歷。同樣地,也要避免使用「handicap」或「handicapped」形容殘障者,因為這些詞語起源於對他們的貶抑和剝削。

其次,我們要避免使用基於身體殘障的貶義評價、比喻和玩笑等。例如:

    • 避免使用「blind」、「deaf」和「dumb」等字眼形容某人無知、愚蠢或頑固等特質。可以使用更準確且中立的詞語來表達你的意思。
    • 不要使用「lame」、「cripple(d)」或「spastic」等詞語形容某人或事物無聊、無能或失控等特質。可以選擇其他更適當且具體的詞語來描述你想表達的感受。
    • 避免使用「suffers from」、「confined to a wheelchair」和「victim」等詞語來描述殘障者,因為這樣會將他們視為可悲和無能。可以使用更中立且客觀的詞語,如「has a disability/condition/disease/illness/injury/etc.」、「uses a wheelchair」和「has experienced/survived/etc.」

 

如何避免使用基於神經差異或智力差異而產生負面評價、比喻、玩笑等?

我們還應注意避免使用基於神經差異(neurodivergence)或智力差異(intellectual differences)而產生的負面評價、比喻和玩笑等。例如:

  • 避免使用「crazy」、「insane」、「psycho」、「mad」、「nuts」、「mental」、「schizo(d)」、「bipolar(d)」、「OCD(d)」和「autistic(d)」等詞語來形容某人或事物奇怪、荒謬、極端或固執等特質。可以選擇其他更適當且具體的詞語來描述你想表達的感受。
  • 不要使用「stupid」、「retarded」、「idiot(ic)」、「cretin」、「moron(ic)」等詞語來形容某人或事物不聰明或不值得你的時間。這些詞語實際上指的是智力障礙者,並帶有歧視和侮辱的意味。可以使用其他更準確且中立的詞語來表達你想說的意思。
  • 避免使用「high-functioning」或「low-functioning」來對殘障者進行分類,因為這樣會忽略他們各自不同的能力和需求。可以使用更具體和個別化的方式來描述他們所面臨的挑戰和需要的幫助。

以上就是一些常見的「ableist language」的例子以及替代說法。希望本文能幫助大家了解並避免使用這種歧視性語言,讓我們的言辭更加友善和尊重。

如果你有任何問題或建議,歡迎在下方留言。同時,請將本文分享給你身邊可能需要了解這些內容的朋友。

 

本文精簡翻譯自 Examples of Ableist Language You May Not Realize You’re Using

以上為大部分適用的文法規則,但難免會遇到例外或是其他的用法。
歡迎預約一堂 1on1 家教老師問到飽、無痛學習英文。


其他線上語言課程推薦


Author

英文 (CEFR C1 / TOEIC 985) 與西班牙文 (A2) 學習者;誤打誤撞拿到 TESOL 英文教師證照。英文從 A2 到 B2 花了四個半月。以自身經驗,至今已幫助數萬位學習者找到最適合的語言學習方式。

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments