英文只是溝通的工具嗎?
如果拿來當作文案或標語時,是不是要更小心處理一點呢?
昨天在社團看到大家討論截圖這句,我一開始也是覺得英文看起來沒什麼問題,直到看到留言在討論 left,其實 left 本身在英翻中時有相反的意義,但對英文思考來說,是只有一種,也不是中文翻譯過來的離開/留下。
我幾個月前就這個單字跟英文老師討論了一會,解釋了一下翻譯上跟中文的落差,他說難怪我們會搞錯,但其實它就只有一個意思,在英文裡不會搞錯。
但原諒我無法用中文解釋好它。我也沒有意思要去解釋 left / leave,我不是英文老師。
於是我幾個小時前拿了這文案去問英文老師(英國人)。好,先說其實問題不在於使用 left 本身,這個單字的語意在這邊是沒有問題的。
如果要以詩詞方式看待的話,這勉強OK (就是詩詞往往會忽略一些文法錯誤)
但是,這看起來還是很 Chinglish,中式英文。
然後我跟老師一起把這句重寫了
變成很長,但才是正確的文法
原文:
If Quarantine, NO Human Right.
Not Quarantine, NO Human Left.
更正後 (講義上有 typo,這邊改掉):
If you're being quarantined, you have no human rights.
Without quarantine, there would be no humans left.
好啦,就這樣,下課 ?
本文大綱
其他線上語言課程推薦
- 我老師 English with Joe / 1堂就能上 / 高品質1on1(介紹) (請 私訊我) 讀者優惠
- TutorABC 成人 / TutorJR 兒童美語 / 英 / 24小時上課 / 90%+ 歐美老師 (介紹) 讀者優惠
- 巨匠西班牙文 / 英文 / 英日西韓法德 / 專業線型教材 (介紹) 讀者優惠
- OiKID / 兒美 / 符合 108 課綱 / 課前可看試教錄影 (介紹)
- 尚進 / 美日韓 / 雙語老師 & 實體教材 (介紹) 讀者優惠
- BizeTalk / 英 / 超平價 / 道地美式英文紮實教材 (介紹)
- 51Talk / 兒美 / 遊戲化上課介面 / 24小時上課 (介紹)
- Ringle / 英 / 頂大英美外師 / AI 量化進步曲線 / 價格透明 (介紹) 讀者優惠
- WUWOW / 英 / 25分鐘一堂 / 15 分鐘前皆可免費取消 (介紹)
- YesOnline / 英 / 超花人力的一對一 客製課 (介紹) 讀者優惠
- NativeCamp / 英日 / 每月 1899 一對一不限堂數免綁約吃到飽 (介紹) 讀者優惠
- 歌倫比亞 / 英 / 機構類最高度客製化一對一 (介紹)
- ETalking / 英 / 嚴格分級 (介紹)
- Hi家教 / 英西日韓德法 / 月付999 低於5堂也可上課 (介紹)
- 自學 SPEAKEY / 英 / 有完整課綱的 AI 口說 APP (介紹)
- 自學 SPEAK AI / 英 / 比 ChatGPT 還強的 AI 老師 (介紹)
- 自學 ChatSpeakify / 英 / 與 AI 練習雅思跟托福口說 (介紹) 讀者優惠
- 英代外語 / 英日韓
- Engoo / 英 / 一對一
- Lingoda / 英德西法 / 60 天免費挑戰
- EF English Live / 英 / 跟不同國家的人當同學
- Winning English / 英 / 多益班
- English Ninjas / 英 / 一對一
- Cambly / 英 / 一對一
- OneClass / 英 / 兒童美語
留言